今日は、直感力について書いていきます。
理由は、情報をインプットしても、どうもピンとくるニュースがなかったからです。
直感力は、数多くの人が「宇宙からの智慧」を比喩しています。
スティーブ・ジョブズ氏は、支配者側とする人もいますが、
ジョブズさんの師は曹洞宗の禅師です。
ジョブズ氏が生きていた頃のアイフォンはハッキングされにくくなっています。
また、私たち個人が情報を一瞬で受け取ることができるのもアイフォンのおかげです。
ロゴはりんごをかじってしまった人間世界(アダムとイブ:支配者の思い通りになっている)
を記したりと意味ありそうなです。
そんなジョブズさんも直感力を語っています。
スティーブ・ジョブズ
2005年6月に行われたアメリカ・スタンフォード大学卒業式の講演で、彼はこのように述べています。
何より大事なのは、自分の心と直感に従う勇気を持つことです。あなた方の心や直感は、自分が本当は何をしたいのかもう知っているはず。ほかのことは二の次で構わな いのです。
2011年10月9日 日本経済新聞 電子版より抜粋
あなたの中の直感に従えばいいのです。
ジョン・レノンさんも心を移しているだけと言っています。
わかる人にはわかるのだけど、喋っている時に一々頭を使っていません。こころで話してる。
これは、直感を鋭くするとそのまま知恵が出てくるのです。
ある種のチャネラーです。
そして、チャネラーといえば、バシャールさんも同じように心の声と直感を持って行動すること言っています。
バシャール:新しい世界において心の声(直感)が極めて大切。自分のハートに沿って行動する。
「バシャール:神との対話」
頭で考えて出す答えと、ハートで考えて出す答えとでは全く別の答えを誕生させる事があります。
理性は経験や信念や学問などに従って考え行動する能力の事ですが、ハートは貴方の直感に従って判断して動く能力を指しています。
よって貴方の中には二つの異なる機能が存在し、貴方の視点をスイッチする事で二つの機能を使い分けているのです。
貴方の理性は外付けの機能で、先天的に存在する直感と違って生きてきた経緯や経験値に基づいています。
一方貴方の直感はハートで考える能力であり生まれつき誰にでも備わる能力の一つです。
そして”ありのままの貴方”であればあるほど直感は研ぎ澄まされてゆきます。
つまり、ソース(源)との繋がりがあればあるほど直感で感知する領域が広がってゆく事を意味しているのです。
昔の人は直感を神との対話と考え、とても大切にしていました。
そして高次元の世界へシフト中の現在の私達は、新しい世界において心の声(直感)が極めて大切だという事にだんだん気が付き始めているのです。
つまり、ありのままの貴方が感じる”ピュアな想い”こそが直感を意味しています。
ですから、直感に沿って行動する事とは自分のハートに沿って行動する事を意味しています。
よって直感に沿って行動する事とは宇宙の後押しから行動する事を意味しているのです。
この直感は、私たちを一つの結晶のように導いてくれます。
とくに「ぼーーーっ」としてふと動くときに思いも寄らないものを引き寄せます。
まるで生かされているようです。
この直感力を鍛えずに創造はありえないのです。
John Lennon 『(Just Like) Starting Over』 和訳
Our life together is so precious together
共に過ごす日々は かけがえのないもので
We have grown – we have grown
僕らは一緒に 成長してきた
Although our love is still special
僕らの愛は 今でも特別だけれど
Let’s take our chance and fly away somewhere alone
この機会に飛んでいかないか
どこかへ 2人きりで
It’s been so long since we took the time
分かち合う時間が最近は減ってきた
No one’s to blame
I know time flies so quickly
誰のせいでもないさ
月日は瞬く間に過ぎていく
But when I see you darling
だけど愛しい君を見ていると
It’s like we both are falling in love again
僕らはまた恋に落ちていくようで
It’ll be just like starting over – starting over
まるで最初からやり直すみたいだ
Everyday we used to make it love
毎日必死に愛し合ったけれど
Why can’t we be making love nice and easy
これからは優しく気軽に愛し合おう
It’s time to spread our wings and fly
羽を広げて飛び立つ時が来た
Don’t let another day go by my love
新しい日々に愛を注ぐために
It’ll be just like starting over – starting over
まるで最初からやり直すみたいだ
Why don’t we take off alone
2人きりで旅立たないか
Take a trip somewhere far, far away
どこか遠いところを目指して
We’ll be together all alone again
2人きりで一緒にいよう
Like we used to in the early days
あの頃の僕らみたいに
Well, well, darling
どうだい ダーリン
It’s been so long since we took the time [etc.]
Our life together is so precious together
共に過ごす日々は かけがえのないもので
We have grown – we have grown
僕らは一緒に 成長してきた
Although our love is still special
僕らの愛は 今でも特別だけれど
Let’s take our chance and fly away somewhere
この機会に飛んでいかないか どこかへ
Starting over
またやり直そう
生かしていただいて有難う御座います。